Дві притчі про важливе (записано Ольгою Шарко)
Цього разу пропоную дві притчі, які я збирала в межах фольклорної практики на першому курсі. Носії чесно зазначили, що оповідки не побутують у їхній місцевості, а прочитані десь колись у якихось книжках. Тим не менше, цей фольклор заслуговує на увагу.
Читати більше
Івлін Во. КРУЇЗ
(переклад Ольги Шарко)
"Це знімок Святої землі та славнозвісного Галілейського моря. Тут геть усе промовляє: «Захід є Захід, а Схід є Схід». Ще й верблюди є. Я тобі маю докладно розповісти про бал. Залагоджу кілька справ – і знову засяду писати. Тато на день чкурнув разом із пані М., а повернувшись запевнив, що вона дивовижна жінка, яка до того ж знає життя." (Івлін Во у перекладі Ольги
Читати більше
Афоризми Вадима Пепи. Мовна скарбничка от-кутюр (збирала Ольга Шарко)
Цитати, цитати, куди не глянь – усі люблять цитати. На творі ЗНО як аргументи вживають цитати. У коментарях під гарячими постами – цитати. В шоу та інтерв’ю – цитати. Пафос, статус, цитата. :)
Я вже за своє скромне життя зрозуміла, що більшість із цих афоризмів ми вживаємо просто до слова, аби викаблучитися, чи якось надати мовленню урочистішого регістру, емоційності
Читати більше
Реклама — рушій мови
Ніщо так не розвиває й не збагачує мову й фольклор, як реклама. От де креативу слід шукати! Тут є і рекламні коломийки-заклички, і вже знайома вам неосемантизація, і просто розумні вислови — на будь-який смак і гаманець, як-то кажуть.
Читати більше